In "Der Name des Windes" erzählt Patrick Rothfuss die Geschichte von Kvothe, dem berühmtesten Zauberer seiner Zeit. Damit ist ihm ein Roman von so viel. In»Der Name des Windes«erzählt Patrick Rothfuss die Geschichte von Kvothe, dem berühmtesten Zauberer seiner Zeit. Damit ist ihm ein Roman von so viel. Search results. of 18 results for site Store: "Patrick Rothfuss" Novella ( Kingkiller Chonicles). 28 October | site eBook. by Patrick Rothfuss Der Name des Windes: Die Königsmörder-Chronik 1. 1 January | Unabridged.

Patrick Rothfuss Der Name Des Windes Ebook

Language:English, Japanese, Dutch
Published (Last):08.12.2015
ePub File Size:19.85 MB
PDF File Size:16.77 MB
Distribution:Free* [*Registration needed]
Uploaded by: ARDEN

So, reading thisbook entitled Free Download Der Name des Windes (Die Königsmörder-Chronik 1) By Patrick Rothfuss does not need mush time. You should. A high-action story written with a poet's hand, The Name of the Wind is a masterpiece that will transport readers into the body and mind of a wizard. NEWEST. Der Name des Windes: Die Königsmörder-Chronik. Erster Tag (German Edition) eBook: Patrick Rothfuss, Jochen Schwarzer: site Store.

Enabled Page Flip: Enabled Audible book: Audible book Switch back and forth between reading the site book and listening to the Audible book with Whispersync for Voice.

Download Der Name des Windes (Die Königsmörder-Chronik 1) PDF-Buch kostenlos | Patrick Rothfuss

site Cloud Reader Read instantly in your browser. What other items do customers download after viewing this item? Patrick Rothfuss. Product details File Size: Klett-Cotta; 24 edition October 6, Publication Date: October 6, Sold by: German ASIN: Enabled X-Ray: Not Enabled.

Share your thoughts with other customers. Write a customer review. Showing of 1 reviews.

Top Reviews Most recent Top Reviews. There was a problem filtering reviews right now. Please try again later. Loved it in English and I love this German edition. Hope the second one will be available in German as well. See the review. site Giveaway allows you to run promotional giveaways in order to create buzz, reward your audience, and attract new followers and customers.

Learn more about site Giveaway. This item: Der Name des Windes: Erster Tag German Edition. Set up a giveaway. Customers who bought this item also bought. Page 1 of 1 Start over Page 1 of 1.

Zweiter Tag German Edition. Brandon Sanderson. Der Hobbit: Customers who viewed this item also viewed. There's a problem loading this menu right now. Learn more about site Prime.

Get fast, free shipping with site Prime. The Most Interesting Man in the World is supposed to be a lady-killer.

No, not a psycho rapist murderer, you freaks. A lady-killa. A Lover of Women. I suppose that's not necessarily inconsistent; perhaps Kvothe swings both ways. Let's all say it together, now: not that there's anything wrong with that. First-person narrative is reserved for Kvothe's recitation of his life story.

The remainder of the book, particularly the scenes of Kvothe manhandling his lover in front of the scribe Bast said Kvothe leaves bruises , are written in the third-person.

I'll address my displeasure with the third-person sections first. Let me clarify at the outset that I have no problem with the writer switching between first-person and third-person narrative. I recognize it can be a powerful tool and it serves the structure of this story quite well.

The book begins in the third-person, then as Kvothe tells his life story it switches to first-person, then back to third-person for occasional interludes. My problem is with the author switching his narrative voice within the third-person sections. The academic geek is all over the place in that regard.

Sometimes he writes a scene in third-person subjective, other times third-person objective. Some passages read like third-person limited, others third-person omniscient. At points the author seemed to switch voice page to page, or even paragraph to paragraph. In one especially irritating scene he even threw in a hint of first-person for a paragraph or so. Maybe if I'd kept reading I would have found a scene or two in second-person, just for good measure.

The switching of narrative voices was confusing and frustrating.

I certainly understand the advantages of an omniscient narrator that can relate some scenes from one character's point of view and others from a second character's point of view, and so on. But that theory doesn't fit The Name of the Wind.

And the theory doesn't explain why some scenes are told from the points of view of everyone present a voice that strikes me as pompous and unreal while other scenes are described objectively, from nobody's point of view. Still other scenes alternate points of view paragraph by paragraph, or even sentence by sentence, and at a couple of points I wasn't entirely sure who's thoughts I was reading.

Such constant switching without an obvious purpose or pattern made the omniscient narrator if that's what was intended seem unreliable.

Now on to the bulk of the book: Kvothe's first-person account of his life story.

Download Der Name des Windes (Die Königsmörder-Chronik 1) PDF-Buch kostenlos | Patrick Rothfuss

Kvothe's account actually read much smoother than the third-person interludes. Without the worry of mixing up his voices, the author did a much better job on the first-person narrative. Indeed, Kvothe's story incorporates some fair not horrible, not great drama, suspense, and sentiment. Portions are even quite quotable.

Unfortunately, for the reasons set forth below, those good qualities were not sufficient to demand my continued attention.

Many passages in Kvothe's story felt lazy, unnecessary, unintended, or unoriginal. A few things were just plain weird.

Setting aside that the five remembered lines were some shitty poetry, why is the rest forgotten? If the poem was important, then the author should have taken the time or sought the help to craft something decent for the father to recite. If the poem was not important, why have the father recite a poem at all?

A pointless poem only serves to clutter the prose. That's weird.

downloading Options

It shows in a few places but never more so than when he describes his mother as "slender, fresh, and bright, pale and smooth-skinned in the firelight. Similarly I suspect the author was not consciously creating the romantic connection between Kvothe and Bast. Maybe if I'd finished the book I would have found out that Kvothe was a gay man who masturbated to the memory of his mother. But I doubt it.

He then expounds upon that first point, but never reaches a second point, nor a third or fourth. The explanation merely peters out. I admit that's only a disagreement rather than a problem with the writing. One passage uses the phrase "there are times" too many times. In the passage I marked as an example, Kvothe talks about going "deeper into the city" without any prior mention of having entered any city, much less being on the verge of going deeper into it.

Some metaphors are more powerful if left implied, resting behind the words for the observant reader to find on his own. In this instance, it went from beautiful metaphor to so-so analogy.

I also have a much more fundamental, underlying problem with the entire storyline.Denna, the gorgeous, spirited, unattainable love interest. I say either get on with it or move on! Not really. It made an alloy of sorts, a counterpoint. See all questions about Der Name des Windes…. Now on to the reasons I couldn't finish the book.

It makes the reader is easy to know the meaning of the contentof this book.

JONE from Los Angeles
See my other articles. I have only one hobby: rink bandy. I am fond of studying docunments vaguely.